2017中國國際文化娛樂產(chǎn)業(yè)博覽會-電玩游藝游樂設(shè)備展區(qū)
服務(wù)項(xiàng)目 |
游藝游樂,兒童樂園,水上樂園,游樂設(shè)備 |
面向地區(qū) |
全國 |
展出城市 |
北京市 朝陽區(qū) |
展會場館 |
北京中國國際展覽中心 |
展會類型 |
國內(nèi)展 |
展會周期 |
一年一屆 |
主辦單位 |
中國文化娛樂行業(yè)協(xié)會 |
承辦單位 |
廣東鴻威會展集團(tuán) |
預(yù)計(jì)展覽面積 |
30000 平方米 |
上屆展商數(shù) |
家 |
上屆觀眾數(shù) |
人 |
中國國際電玩游藝游樂設(shè)備展覽會
China Int’ l Game &Amusement Equipment Fair
時(shí)間:2017年12月15日-17日
Date: 15-17 December, 2017
地址:北京中國國際展覽中心(靜安莊館)
Venue: China International Exhibition Center (Old Gallery), Beijing
主辦單位Hosted by
中國文化娛樂行業(yè)協(xié)會
China Culture & Entertainment Industry Association(CCEA)
聯(lián)合主辦Co-hosted by
中國文化娛樂行業(yè)協(xié)會游戲分會
中國文化娛樂行業(yè)協(xié)會電子游戲競技分會
中國文化娛樂行業(yè)協(xié)會虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)應(yīng)用分會
中國文化娛樂行業(yè)協(xié)會歌舞娛樂分會
廣東鴻威國際會展集團(tuán)有限公司
香港鴻威國際會展有限公司
承辦單位Organized by
廣東鴻威國際會展集團(tuán)有限公司
北京鴻威世博會展有限公司
Guangdong Grandeur International Exhibition Group
Beijing Grandeur World Expo Exhibition Co.,Ltd
行業(yè)機(jī)構(gòu)Industry Association
國際公園娛樂經(jīng)營聯(lián)合會(IFPRA)
歐洲游戲游藝聯(lián)合會(EUROMAT)
澳大利亞游樂休閑與娛樂協(xié)會(AALARA)
國際游藝機(jī)游樂園協(xié)會(IAAPA)
國際主題娛樂協(xié)會(TEA)
國際休閑娛樂協(xié)會(IALEI)
澳大利亞國立游藝機(jī)經(jīng)營者協(xié)會(NAMOA)
中山市游戲游藝行業(yè)協(xié)會(ZGAA)
廣州市番禺動漫游藝行業(yè)協(xié)會(GAGA)
International Federation of Park & Recreation Administration(IFPRA)
The European Gaming and Amusement Federation(EUROMAT)
Australian Amusement, Leisure and Recreation Association(AALARA)
The International Association of Amusement Parks and Attractions(IAAPA)
The Themed Entertainment Association(TEA)
International Association for the Leisure and Entertainment Industry(IALEI)
The National Amusement Machine Operators of Australia(NAMOA)
?Zhongshan Gaming?Amusement Association(ZGAA)
Guangzhou Amusement Game Association (GAGA)
文化娛樂行業(yè)是文化產(chǎn)業(yè)的重要組成部分,在滿足人民群眾精神文化需求,擴(kuò)大和引導(dǎo)文化消費(fèi),帶動就業(yè),促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展等方面具有重要作用。
為貫徹國家關(guān)于“穩(wěn)促調(diào)惠”和“放管服”的決策部署,擴(kuò)大文化消費(fèi),推動文化娛樂行業(yè)轉(zhuǎn)型升級,促進(jìn)行業(yè)健康有序發(fā)展,2016年9月18日,國家文化部發(fā)布《關(guān)于推動文化娛樂行業(yè)轉(zhuǎn)型升級的意見》。以融合發(fā)展、創(chuàng)新供給、拓展受眾、提升形象為總體思路,堅(jiān)持把社會效益放在,增強(qiáng)企業(yè)社會責(zé)任,推動行業(yè)健康有序發(fā)展。
“”戰(zhàn)略為中國各行業(yè)轉(zhuǎn)型升級,拓展市場空間帶來了千載難逢新機(jī)遇,站在“”的起點(diǎn),加強(qiáng)行業(yè)合作,深耕“”大市場。
由中國文化娛樂行業(yè)協(xié)會主辦,在2017年12月15-17日,在北京國際展覽中心舉辦“中國國際文化娛樂產(chǎn)業(yè)博覽會”,目的圍繞行業(yè)轉(zhuǎn)型升級服務(wù),樹立轉(zhuǎn)型升級,分享文化娛樂產(chǎn)業(yè)商機(jī)。
Cultural entertainment as an essential part in cultural industry, is of significance to fulfill people’s spiritual and cultural needs, expand and guide cultural consumption, foster employment and boost economic development.
Devoting to boost cultural entertainment consumption and facilitate its sound development, Ministry of Culture of PRC decisively issued Transformation and Upgrading Instruction of Cultural Entertainment, underlying the core value of development integration, supply innovation, target expansion and image upgrading and prioritizing the social benefit as well as social responsibility.
Belt and Road Initiative has brought a new rare opportunity for China’s all industries to upgrade and expand market space. In partnership with each industries, the enormous markets along Belt & Road regions are able to further cultivate.
Approved by Ministry of Culture of PRC, China Int’ l Game & Amusement Equipment Fair(CGA) is to inaugurate during 15-17, 2017 in Beijing. It is a excellent platform where cultural entertainment business opportunities are to share, industrial transformation and upgrading service to develop.
展覽主題Themed Display
1、文化娛樂主題公園樂園景點(diǎn)景區(qū);
2、游藝游樂設(shè)備;
3、電子游戲電玩設(shè)備;
4、VR&AR軟硬件娛樂;
5、網(wǎng)絡(luò)游戲移動游戲及平臺;
展覽服務(wù) Exhibition Service
配套活動 Accompanying Event
展覽規(guī)模 Exhibition Scale
China Int’ l Game & Amusement Equipment Fair(CGA) is expected to attract more than 300 leading exhibitors from all over the world and 100,000 person-time visitors, spanning over 30,000 square meters. Concurrently, over ten activities, forums and meetings will be grandly kicked off.
參會觀眾 Visitor
?規(guī)劃設(shè)計(jì)部門和相關(guān)采購部門;
?東亞、東北亞、中東、歐美等國際旅游、主題游樂等相關(guān)領(lǐng)域開發(fā)投資負(fù)責(zé)人;
?各國駐北京領(lǐng)事館商務(wù)參贊及企業(yè)代表;
?國內(nèi)外主題公園、水上樂園、旅游景點(diǎn)、影視基地、景區(qū)、度假村、博物館、科技館、展示館(廳)、海洋館、紀(jì)念館籌建機(jī)構(gòu)和運(yùn)營機(jī)構(gòu);
?國內(nèi)外各類主題產(chǎn)業(yè)園、主題產(chǎn)業(yè)園投資發(fā)展商;各類文化旅游及商業(yè)地產(chǎn)投資商;
游樂設(shè)備、游藝機(jī)代理經(jīng)銷商;兒童游樂產(chǎn)品經(jīng)銷商、代理商、兒童樂園業(yè)主、兒童游樂場業(yè)主、大型商場、大型超市、城市CBD、大型廣場、兒童娛樂中心、親子樂園、幼兒園、早教中心、拓展機(jī)構(gòu);
?房地產(chǎn)開發(fā)商、物業(yè)公司、公園、游樂場、景區(qū)、度假村、俱樂部、健身運(yùn)動中心、兒童樂園親子樂園投資加盟商、金融、保險(xiǎn)及風(fēng)險(xiǎn)投資機(jī)構(gòu);
?相關(guān)教育部門、學(xué)校、培訓(xùn)機(jī)構(gòu)。
?Government planning and design departments, purchasing departments
?Worldwide development investment leaders dealing with international tourism, theme rides and other related areas
?Commercial counsellor and business representative of foreign embassies in Beijing
?Domestic and foreign theme parks, water parks, tourist attractions, film and television bases, scenic spots, resorts, museums,construction institutions and operating agencies, theaters, libraries and cultural centers, etc.
?All kinds of theme industrial parks and investment developers, cultural tourism and commercial real estate investors, agents and dealers of amusement equipment, entertainment machine, children amusement products, large supermarket, square, early learning center, kindergarten, parent-kid playground, etc.
?Real estate developers, property companies, parks, amusement parks, scenic spots, resorts, clubs, fitness centers, children's park parent-child park investment alliance business, finance, insurance and risk investment institutions, etc.
?Related education departments, film academy, art institute, performing academy, professional training institutions
展品范圍 Exhibition Scope
?電玩游藝機(jī)、模擬機(jī)、VR設(shè)備、遙控設(shè)備、模擬射擊系統(tǒng)、街機(jī)、家用游戲機(jī)、各式娛樂嘉年華類機(jī)臺、益智與娛樂設(shè)施器材及相關(guān)技術(shù)設(shè)備等。
?兒童游樂設(shè)備、兒童樂園加盟與品牌授權(quán)、兒童職業(yè)體驗(yàn)樂園、室內(nèi)品牌親子樂園、品牌兒童樂園、 加盟品牌幼教咨詢機(jī)構(gòu)、兒童拓展訓(xùn)練項(xiàng)目、兒童技能培訓(xùn)連鎖機(jī)構(gòu)、互動益智游戲和設(shè)備等;兒童樂園設(shè)備、充氣玩具、幼兒園活動設(shè)施、幼兒園玩具等。
?主題公園景區(qū)景點(diǎn)規(guī)劃設(shè)計(jì)、咨詢與工程;公園景觀、雕塑及園藝工程;文化旅游演藝服務(wù);主題公園及旅游投資、運(yùn)營及管理服務(wù)等;游樂園、博物館、規(guī)劃館、科技展示中心、創(chuàng)意旅游項(xiàng)目、主題展廳、房車營地、游艇俱樂部、高爾夫球場、動物園、水族館、水上樂園、溫泉度假區(qū)、旅游休閑營地、兒童主題館、主題購物廣場、拓展中心運(yùn)營機(jī)構(gòu);主題公園與文化旅游電子商務(wù)服務(wù)、保險(xiǎn)、培訓(xùn)、活動策劃、咨詢服務(wù)機(jī)構(gòu);旅游網(wǎng)上預(yù)訂平臺、旅游信息問訊系統(tǒng)、在線旅游交易和電子支付系統(tǒng)、酒店景區(qū)自助服務(wù)終端、4D虛擬旅游體驗(yàn)網(wǎng)站;主題公園、旅游景區(qū)及游樂配套設(shè)施;主題公園及景點(diǎn)景區(qū)和個(gè)人設(shè)備及旅游商品等。
?網(wǎng)絡(luò)游戲類:網(wǎng)頁游戲,移動游戲,主機(jī)游戲,PC端VR游戲,移動端VR游戲,H5游戲等。電子游戲,網(wǎng)絡(luò)游戲,移動游戲,網(wǎng)絡(luò)文化,動漫游戲。發(fā)布平臺,創(chuàng)作平臺,宣傳平臺等。
?行業(yè)相關(guān):游戲相關(guān)媒體、刊物、游戲機(jī)彩票、游戲軟件開發(fā)、游戲人才培訓(xùn)機(jī)構(gòu)等。
? Video game player, simulator, VR equipment, remote controller simulated shooting system, arcade, home recreational machines, etc.
?Children-oriented playground, training project, puzzle equipment, inflatable toys, etc; children park franchising and consulting institutes, kindergarten consultancy and facilities, etc.
?Planning, designing, consulting, engineering of themed parks and attractions; related entertainment services for cultural tourism performance; investment, operation and management service of theme park, amusement park, museum, technology display center, creative tourism projects, camping, RV, golf course, zoo, aquarium, resorts, themed shopping square; self-service terminal, payment system, 4D virtual tourism experiencing website, auxiliary facilities, etc.
?Network gaming: web games, mobile games, host games, VR games of PC terminal and mobile terminal, video game, animation game, platforms for launching, creation, publication, etc.
?Industry related: media, publications associated with gaming, game machine lottery, game software development, game talents training institutes, etc.
參展說明 Exhibition Instruction
1.所有展商,報(bào)名后七個(gè)工作日內(nèi),將參展費(fèi)用50%(作為展位定金)匯入大會組委會帳號,逾期大會不予保留展位或服務(wù)事項(xiàng);余款于2017年11月15日前全部交清。逾期未付將視為自動放棄展位。取消企業(yè)參展展位,預(yù)付定金不退。
2.展商確認(rèn)閱讀及理解邀請函并詳細(xì)了解展會情況,同意遵守大會各項(xiàng)規(guī)定,認(rèn)同展會承辦單位對展會題目、舉辦時(shí)間、參展內(nèi)容、展場劃分、設(shè)立專題展及同場舉辦其他展會之調(diào)整決定權(quán)。
3.展商參展期間不展出假冒偽劣產(chǎn)品,申報(bào)展品與實(shí)際展品相符,不存在侵犯知識產(chǎn)權(quán)之行為,不私自轉(zhuǎn)賣展位或與他人搭位,遵守有關(guān)安全消防規(guī)定,服從大會統(tǒng)一安排,若違反這些規(guī)定,組委會有權(quán)將其展品清出場,且其所交展位費(fèi)不予退還。
4.若參展商中途退展,所交定金不退;除了本申請表所列費(fèi)用外,其他費(fèi)用(如展具、水、電、氣的租賃,光地展位搭建及展品運(yùn)輸、吊裝,差旅等費(fèi)用)均由參展商自行承擔(dān)。
注:匯款時(shí)請注明“北京文娛展展位費(fèi)”,個(gè)人匯款請注明單名名稱,把匯款底單發(fā)至大會辦公室。
1. All exhibitors shall, within seven working days after the registration, remit 50% of the exhibition fees (as the booth deposit) to the designated account and pay off the balance prior to 15 November, 2017. Overdue payment will be deemed as a waiver to booth. Booth cancel exhibitor shall be liable for the non-refundable down payment.
2. Exhibitors shall carefully read and understand the invitation letter, exhibition, agree with all the arrangement or regulation of CGA
3. Exhibitors shall guarantee no counterfeit and shoddy products will be displayed on site, nor IP infringement, nor booth resell or booth connected. For any regulation violation, Organizing Committee is entitled to remove the exhibits and refuse to return any exhibition fees.
4. For exhibitors who drop out halfway, all deposit will not be refunded. Other unlisted fees including rental, transportation, construction, travel will be at the exhibitors’ own risk.
Notes: Please quote the remit with ‘Beijing CCEE’. For personal remittance, company name shall be specified while the remittance billing shall be sent to the CCEE Office.
聯(lián)系方式 Contact Us
中國文化娛樂行業(yè)協(xié)會
地址:北京市朝陽區(qū)朝陽門外大街26號朝外MEN大廈B座1603室
電話:/225/211/252
China Culture & Entertainment Industry Association(CCEA) Secretariat
Add: Room 1603, Block B,of MEN Building, ChaoYang Men Wai, No.26 of ChaoYang Men Wai Street, Chaoyang District, Beijing
Tel: /225/211/252
廣東鴻威國際會展集團(tuán)有限公司
地 址:廣州市科學(xué)城科學(xué)大道100號科匯金谷3街4號
總 機(jī):+86 20 36657000
傳 真:+86 20 36657099
官 網(wǎng):
聯(lián)系人:梁銘樺
手 機(jī):
郵 箱:2012859562@
查看全部介紹