国产三级网站视频在在线播放,国产成人av无码精品,丁香伊人,你去啪婷婷色综合,77777亚洲午夜久久多喷,邻居寂寞人妻中文字幕,日本黄色网站在线视频

>筆譯服務(wù)>技術(shù)文件翻譯>工程技術(shù)文件翻譯_技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)翻譯_.. 免費(fèi)發(fā)布技術(shù)文件翻譯信息
熱門(mén)瀏覽

工程技術(shù)文件翻譯_技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)翻譯_質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)翻譯

更新時(shí)間:2017-12-14 信息編號(hào):145849307
工程技術(shù)文件翻譯_技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)翻譯_質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)翻譯
  • 面議

  • 工程技術(shù)文件翻譯,技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)翻譯,質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)翻譯

分享

詳情介紹

工程技術(shù)文件翻譯_技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)翻譯_質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)翻譯

服務(wù)項(xiàng)目
工程技術(shù)文件翻譯,技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)翻譯,質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)翻譯
面向地區(qū)
全國(guó)
工程技術(shù)是指人類(lèi)應(yīng)用科技知識(shí)、技能與技術(shù)裝置,對(duì)自然資源進(jìn)行采集、加工、改造和利用,以滿(mǎn)足人類(lèi)生存與發(fā)展之需求的活動(dòng)過(guò)程;以及這種過(guò)程所使用和創(chuàng)造的各種手段、知識(shí)和規(guī)則的總和。在當(dāng)代社會(huì)里,工程技術(shù)在社會(huì)物質(zhì)生產(chǎn)和人類(lèi)文明發(fā)展中占據(jù)地位,發(fā)揮重大作用。如您需要翻譯服務(wù),請(qǐng)聯(lián)系金筆佳文翻譯:400-900-5765

技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)是指重復(fù)性的技術(shù)事項(xiàng)在一定范圍內(nèi)的統(tǒng)一規(guī)定。標(biāo)準(zhǔn)能成為自主創(chuàng)新的技術(shù)基礎(chǔ),源于標(biāo)準(zhǔn)者擁有標(biāo)準(zhǔn)中的技術(shù)要素、指標(biāo)及其衍生的知識(shí)產(chǎn)權(quán)。它以原創(chuàng)性專(zhuān)利技術(shù)為主,通常由一個(gè)專(zhuān)利群來(lái)支撐,通過(guò)對(duì)核心技術(shù)的控制,很快形成排他性的技術(shù)壟斷,尤其在市場(chǎng)準(zhǔn)入方面,它可采取許可方式排斥競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手的進(jìn)入,達(dá)到市場(chǎng)壟斷的目的。

工程文件翻譯案例
如您需要翻譯服務(wù),請(qǐng)聯(lián)系金筆佳文翻譯:400-900-5765

技術(shù)文件翻譯的要點(diǎn):
1 針對(duì)性
文檔編制以前應(yīng)分清讀者對(duì)象,按不同的類(lèi)型、不同層次的讀者,決定怎樣適應(yīng)他們的需要。
① 對(duì)于面向管理人員和用戶(hù)的文檔,不應(yīng)像開(kāi)發(fā)文檔(面向軟件開(kāi)發(fā)人員)那樣過(guò)多地使用軟件的術(shù)語(yǔ)。 難以避免使用的詞匯,應(yīng)在文檔中添加詞匯表,進(jìn)行解釋。
② 開(kāi)發(fā)文檔使用的詞匯未被廣泛認(rèn)知的,應(yīng)添加注釋進(jìn)行說(shuō)明。
③ 縮寫(xiě)詞未被廣泛認(rèn)知的,應(yīng)在其后跟上完整的拼寫(xiě)。
2 正確性
① 沒(méi)有錯(cuò)字,漏字。
② 文檔間引用關(guān)系正確。
③ 文檔細(xì)節(jié)(Title/History)正確。
3 準(zhǔn)確性
① 意思表達(dá)準(zhǔn)確清晰,沒(méi)有二義性。
② 正確使用標(biāo)點(diǎn)符號(hào),避免產(chǎn)生歧義。
4 完整性
① 意思表達(dá)完整,能找到主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ),沒(méi)有省略主語(yǔ),特別是謂語(yǔ)
② 一句話(huà)中不能出現(xiàn)幾個(gè)動(dòng)詞一個(gè)賓語(yǔ)的現(xiàn)象。
③ 不遺漏要求和必需的信息。
5 簡(jiǎn)潔性
① 盡量不要采用較長(zhǎng)的句子來(lái)描述,無(wú)法避免時(shí),應(yīng)注意使用正確的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。
② 簡(jiǎn)潔明了,不累贅冗余,每個(gè)意思只在文檔中表達(dá)一次。
③ 每個(gè)陳述語(yǔ)句,只表達(dá)一個(gè)意思。
④ 力求簡(jiǎn)明,如有可能,配以適當(dāng)?shù)膱D表,以增強(qiáng)其清晰性。
6 統(tǒng)一性
① 統(tǒng)一采用術(shù)語(yǔ)和項(xiàng)目規(guī)定的術(shù)語(yǔ)集。
② 同一個(gè)意思和名稱(chēng),前后描述的用語(yǔ)要一致。
③ 文檔前后使用的字體要統(tǒng)一。
④ 同一課題若干文檔內(nèi)容應(yīng)該協(xié)調(diào)一致,沒(méi)有矛盾。
7 易讀性
① 文字描述要通俗易懂。
② 前后文關(guān)聯(lián)詞使用恰當(dāng)。
③ 文檔變更內(nèi)容用其他顏色與上個(gè)版本區(qū)別開(kāi)來(lái)。
④ 測(cè)試步驟要采用列表的方式,用1)、2)、3)…等數(shù)字序號(hào)標(biāo)注。

北京金筆佳文翻譯有限公司擁有近10年的技術(shù)文件翻譯服務(wù)經(jīng)驗(yàn),能夠?yàn)閺V大的國(guó)內(nèi)外客戶(hù)提供各類(lèi)技術(shù)文件翻譯服務(wù)。金筆佳文翻譯作為一家北京翻譯機(jī)構(gòu),技術(shù)文件翻譯譯員由數(shù)十名國(guó)內(nèi)外翻譯顧問(wèn)及數(shù)名外籍,可以為客戶(hù)提供的技術(shù)文件翻譯服務(wù),滿(mǎn)足客戶(hù)技術(shù)文件的翻譯需求。公司成立發(fā)展至今,因的翻譯服務(wù),深得廣大客戶(hù)的贊賞和信賴(lài),現(xiàn)與各國(guó)內(nèi)和國(guó)際集團(tuán)、和公司機(jī)構(gòu)合作多年,可提供技術(shù)文件資料翻譯等服務(wù)。

如何聯(lián)系我們
如您需要翻譯服務(wù),請(qǐng)聯(lián)系金筆佳文翻譯:400-900-5765

北京金筆佳文翻譯有限公司 8年

  • 文件翻譯,證書(shū)翻譯
  • 北京市海淀區(qū)信息路甲28號(hào)B座(二層)02B室-002號(hào)

———— 認(rèn)證資質(zhì) ————

沒(méi)有個(gè)人認(rèn)證
沒(méi)有企業(yè)認(rèn)證
天眼查已核實(shí)
手機(jī)認(rèn)證已通過(guò)
沒(méi)有微信認(rèn)證

最近來(lái)訪記錄

  • 保留全球旗艦版網(wǎng)友一個(gè)月前在搜狗搜索訪問(wèn)了本頁(yè)
  • 北京朝陽(yáng)網(wǎng)友用iPhone手機(jī)一個(gè)月前在百度APP訪問(wèn)了本頁(yè)

相關(guān)推薦產(chǎn)品

留言板

  • 工程技術(shù)文件翻譯技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)翻譯
  • 價(jià)格商品詳情商品參數(shù)其它
  • 提交留言即代表同意更多商家聯(lián)系我
北京金筆佳文翻譯有限公司為你提供的“工程技術(shù)文件翻譯_技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)翻譯_質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)翻譯”詳細(xì)介紹,包括工程技術(shù)文件翻譯價(jià)格、型號(hào)、圖片、廠家等信息。如有需要,請(qǐng)撥打電話(huà):18108027249。不是你想要的產(chǎn)品?點(diǎn)擊發(fā)布采購(gòu)需求,讓供應(yīng)商主動(dòng)聯(lián)系你。
“工程技術(shù)文件翻譯_技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)翻譯_質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)翻譯”信息由發(fā)布人自行提供,其真實(shí)性、合法性由發(fā)布人負(fù)責(zé)。交易匯款需謹(jǐn)慎,請(qǐng)注意調(diào)查核實(shí)。
留言詢(xún)價(jià)
×