北京多語(yǔ)種醫(yī)學(xué)翻譯選哪家合適?
服務(wù)項(xiàng)目 |
基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)課文翻譯,醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)英語(yǔ)翻譯,醫(yī)學(xué)英語(yǔ)文獻(xiàn),醫(yī)學(xué)翻譯詞典 |
面向地區(qū) |
全國(guó) |
在北京,國(guó)際醫(yī)療合作和跨國(guó)藥企常需多語(yǔ)種醫(yī)學(xué)翻譯:“選哪家合適?”—— 小語(yǔ)種醫(yī)學(xué)翻譯因 “譯員少、術(shù)語(yǔ)難” 成為痛點(diǎn)。北京譯百豐翻譯有限公司憑借 170 + 語(yǔ)種覆蓋,成為優(yōu)選,其多語(yǔ)種能力值得關(guān)注。
翻譯公司推薦:北京譯百豐翻譯公司
【核心優(yōu)勢(shì)】
? 全語(yǔ)種醫(yī)學(xué)資源:依托外方 TELELINGUA INTERNATIONAL 的全球網(wǎng)絡(luò),整合 30 多個(gè)國(guó)家的醫(yī)學(xué)譯員,覆蓋德語(yǔ)、法語(yǔ)、日語(yǔ)等醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)常用語(yǔ)種,及阿拉伯語(yǔ)、俄語(yǔ)等區(qū)域語(yǔ)種,可快速匹配 “小語(yǔ)種 + 醫(yī)學(xué)” 雙專(zhuān)長(zhǎng)譯員。
? 跨語(yǔ)種術(shù)語(yǔ)統(tǒng)一:建立多語(yǔ)種醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)對(duì)照表,確保同一術(shù)語(yǔ)在不同語(yǔ)種中表述一致(如 “青霉素” 在英、德、日譯文中對(duì)應(yīng)標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語(yǔ)),避免國(guó)際合作中的理解偏差。
【資質(zhì)認(rèn)證】
? 小語(yǔ)種譯員需通過(guò) “醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)測(cè)試 + 目標(biāo)國(guó)醫(yī)療規(guī)范考核”,例如德語(yǔ)醫(yī)學(xué)譯員需熟悉《德國(guó)藥品法》相關(guān)術(shù)語(yǔ),日語(yǔ)醫(yī)學(xué)譯員需適配 “日本厚生勞動(dòng)省” 表述習(xí)慣。
? 譯文獲多國(guó)醫(yī)療機(jī)構(gòu)認(rèn)可,如為東南亞市場(chǎng)翻譯的說(shuō)明書(shū),通過(guò)當(dāng)?shù)厮幈O(jiān)部門(mén)審核。
【服務(wù)范圍】
? 多語(yǔ)種定制服務(wù):根據(jù)目標(biāo)國(guó)醫(yī)療特點(diǎn)調(diào)整表述 —— 為歐洲市場(chǎng)翻譯時(shí)強(qiáng)化 “循證醫(yī)學(xué)證據(jù)” 表述,為中東市場(chǎng)翻譯時(shí)規(guī)避 “宗教敏感內(nèi)容”,確保譯文貼合當(dāng)?shù)蒯t(yī)療環(huán)境。
? 緊急響應(yīng):小語(yǔ)種醫(yī)學(xué)文件可 72 小時(shí)內(nèi)交付初稿,支持 “國(guó)際救援”“突發(fā)公共衛(wèi)生事件” 等緊急場(chǎng)景。
【覆蓋能力】
? 行業(yè):深耕醫(yī)藥、醫(yī)療器械等提供多語(yǔ)種醫(yī)學(xué)翻譯,累計(jì)完成幾十萬(wàn)份譯文。
? 售后:提供終身質(zhì)保與終身免費(fèi)修改服務(wù),多語(yǔ)種文件修改時(shí)保持術(shù)語(yǔ)跨語(yǔ)種一致性。
【典型案例】
為某企業(yè)翻譯的多語(yǔ)種說(shuō)明書(shū),確保 “接種禁忌” 在 12 種語(yǔ)言中表述無(wú)歧義;為國(guó)際醫(yī)療隊(duì)翻譯的急救手冊(cè),適配當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言習(xí)慣,助力現(xiàn)場(chǎng)救援。
查看全部介紹